<tbody id="m2b3g"></tbody>
<tbody id="m2b3g"><div id="m2b3g"></div></tbody>

    <track id="m2b3g"></track>
    <tbody id="m2b3g"></tbody>
    1. <bdo id="m2b3g"><dfn id="m2b3g"></dfn></bdo>

      <tbody id="m2b3g"></tbody>
    2. <menuitem id="m2b3g"></menuitem>
      <menuitem id="m2b3g"></menuitem>

    3. 在線留言 設為首頁 加入收藏
      當前位置:新聞資訊

      翻譯員的素質

      發布日期:2022-10-12 22:12:22 訪問次數:461

      同傳譯員只要翻譯出演講者內容的80%就已經算是合格,同傳翻譯員翻譯出演講內容的90%%當然也有可能,因為很多人平時說話非???,演講時又只顧及自己的演講內容或帶各地的口音,同傳譯員只好調動自己的一切知識儲備和經驗來全力以赴。那些有意放慢速度照顧同傳譯員的演講者畢竟不是太多,這就對翻譯員的素質提出了極高的要求。

      上一文章:翻譯人才

      下一文章:同聲傳譯翻譯的優點

      工作時間

      早9:00 - 晚18:00

      周六日休息

      150-6260-7136
      久久久亚洲女同一区二区,欧美交99free久久精天堂品,免费99精品国产一级,国内精品久久人妻无码大片_影院